文献リスト・スケンデル、マーヤ

 

研究テーマ:「日本語教科書における異文化間コミュニケーション能力の育成」

キーワード:教科書vs.自然会話、会話分析、異文化間コミュニケーション能力

 

 

1.      青木昭六 (1994)「異文化間コミュニケーション能力:その核概念とその養成」『愛知学院大学人間文化研究所紀要』9, 220-236.

2.      石井敏 (2001)「異文化間コミュニケーション能力とは何か:構造と構成要素のモデル化の試み」『独協大学外国語研究』19, 97-116.

3.      石原嘉人 (1997)「異文化間教育をめぐって」『日本語・日本文化』23, 85-96.

4.      宇佐美まゆみ (2003)「改訂版:基本的な文字化の原則(Basic Transcription System  for JapaneseBTSJ)」『多文化共生社会における異文化コミュニケーション教育のための基礎的研究』4-21.

5.      大味潤 (2009)「異文化教育を中心とした英語教育の実践例」『尚美学園大学総合政策研究紀要』16/17, 95-108.

6.      木山三佳 (1993)「場面に応じた「誘い」の言語様式使用の指導のために:初級・中級教科書の分析からの提言」『言語文化と日本語教育』5,35-45.

7.      後藤善久 (1997)「異文化間コミュニケーション能力育成からみた高校英語教科書分析」『札幌大学女子短期大学部紀要』 29, 17-28.

8.      齋藤亨子 (1999)「日本語教育における異文化間コミュニケーション能力」『教育研究集録』23, 63-73.

9.      佐藤 郡衛 (2007)「異文化間教育と日本語教育 (特集 日本語教育学とは何か)」『日本語教育』132, 45-57.

10.   Shimizu Kathleen (1998)「テキストにおける英語会話の分析」『安田女子大学紀要』 26, 93-98.

11.   熊鶯 (2005)「「ね」のコミュニケーション機能 : 日本語初級教科書と自然会話における「ね」に注目して」『学習院大学大学院日本語日本文学』1, 113-98.

12.   瀧川禅 (2003)「外国語としての日本語における語用法の教え方」『大阪女学院短期大学紀要』 33, 55-64.

13.   張金龍 (2008)コミュニケーション能力養成の観点から見た日本語教科書のモデル会話」『大学院教育改革支援プログラム「日本文化研究の国際的情報伝達スキルの育成」活動報告書』154-157.

14.   鄭愛莉(2008)「日本語教育における異文化間コミュニケーション能力について:中国人学習者をめぐって」『龍谷大学国際センター研究年報』 17, 21-31.

15.   堀口純子(1997)『日本語教育と会話分析』くろしお出版

16.   ピッツィコーニ、バルバラ (1997)『待遇表現から見た日本語教科書 : 初級教科書五種の分析と批判』くろしお出版

17.   正宗鈴香 (1999)「異文化間教育の視点からの言語運用教育:Situational Functional Japanese野特性とコミュニケーション能力養成」『筑波大学留学生センター日本語教育論集』14, 95-108.

18.   宮崎里司 (2005)「日本語教科書の会話ディスコースと明示的(explicit)、暗示的(implicit)な調整行動: 教科書談話から学べること・学べないこと」『早稲田大学日本語教育研究』7, 1-25.

19.   泉子・K・メイナード(1993)『会話分析』くろしお出版

20.   泉子・K・メイナード(1997)『談話分析の可能性』くろしお出版

21.   Laohaburanakit Kanokwan (1995)「日本語における「断り」- 日本語教科書と実際の会話との比較」『日本語教育』87, 25-39.

22.   Li Wei・杉村考史 (2004)「中国人日本語学習者を対象とした異文化間コミュニケーション能力の養成について」『福岡教育大学紀要、第一分冊、文科編』59, 29-40.

23.   Abendroth-Timmer, D. (1998) Der Blick auf das andere Land: ein Vergleich der Perspektiven in Deutsch-, Französisch- und Russischlehrwerken, Tübingen: Narr.

24.   Amthor Yotsukura, A. (2005) Learning Words, Learning Worlds ("Zenbu ikaga desu ka?"), Japanese Language and Literature, 39, 339-381.

25.   Barraja-Rohan, A.-M. (1997) Teaching conversation and sociocultural norms with conversation analysis, Teaching language, teaching culture, Australian Review of Applied Linguistics, 14, 71–88.

26.   Bardovi-Harlig, K. (1996) Pragmatics and language teaching: Bringing pragmatics and pedagogy together, Pragmatics and Language Learning, 7, 21–39.

27.   Brown, G. and Yule, G. (1983) Discourse Analysis, Cambridge University Press.

28.   Burns, A., Gollin, S., and Joyce, H. (1997) Authentic spoken texts in the language classroom, Prospect, 12, 72–86.

29.   Burns, A. (1998) Teaching speaking, Annual Review of Applied Linguistics, 18, 102–123.

30.   Burns, A. (2001). Analysing spoken discourse: Implications for TESOL, In A. Burns & C. Coffin (Eds.), Analysing English in a global context: A reader, London: Routledge, 23–148.

31.   Byram, M. & Zarate, G. (1997) Defining and assessing intercultural competence: Some principles and proposals for the European context, Language teaching, 29, 239-243.

32.   Cheng, W., and Warren, M. (1999) Facilitating a description of intercultural conversations: The Hong Kong Corpus of conversational English, ICAME Journal, 23, 5–20.

33.   Crozet, C. and Liddicoat, A.J. (1997) Teaching culture as an integrated part of language teaching: an introduction, Teaching language, teaching culture, Australian Review of Applied Linguistics, 14, 71–88.

34.   Gilmore, A. (2004) A Comparison of textbook and authentic interactions, ELT Journal, 58/4, 363-374.

35.   Gilmore, A. (2007) Authentic materials and authenticity in foreign language learning, Language Teaching, 40, 97-118.

36.   Huth, T. (2005) Talking perspective: conversation analysis and culture in the German foreign language classroom, PhD thesis, University of Kansas.

37.   Huth, T. & Taleghani-Nikazm, C. (2006) How can insights from conversation analysis be directly applied to teaching L2 pragmatics?, Language Teaching Research,10, 53-79.

38.   Jones, K. and Ono, T. (2001a) Reconciling textbook dialogues and naturally occurring talk: What we think we do is not what we do, Arizona Working Papers in Second Language Acquisition and Teaching, 8, 1-13.

39.   Jones, K. and Ono, T. (2001b) The cognitively based and interactionally situated nature of talk: suggestions to Japanese language pedagogy, New directions in applied linguistics of Japanese (Linguistics and Japanese language education II), 181-196.

40.   Jones, K. & Ono, T. (2005) Discourse-Centered Approaches to Japanese Language Pedagogy, Japanese Language and Literature, 39, 237-254.

41.   Kubota, R. (1999) Japanese Culture Constructed by Discourses: Implications for Applied Linguistics Research and ELT, TESOL Quarterly, 33, 9-35.

42.   Lee, F.J. and VanPatten, B. (2003) Making communicative language teaching happen, McGraw-Hill.

43.   Maynard, S.K. (1989) Japanese conversation: Self contextualization through structure and interactional management, Norwood, N.J.: Ablex.

44.   Moerman, M. (1988) Talking culture. Ethnography and conversation analysis, University of Pennsylvania Press.

45.   Riggenbach, H. (1999) Discourse analysis in the language classroom, Vol. 1: The spoken language, Ann Arbor: University of Michigan Press.

46.   Seedhouse, P. (2004) Conversation analysis, applied linguistics, and second language acquisition, Language Learning, 54, 223–62.

47.   Sercu, L. (2000) Acquiring intercultural communicative competence from textbooks. The case of Flemish adolescent pupils learning German. Leuven University Press.

48.   Sercu, L. (2006) The foreign language and intercultural competence teacher: the acquisition of a new professional identity, Intercultural Education, Vol. 17, No. 1, 55–72.

49.   McCarthy, M. J. (1998) Spoken language and applied linguistics, Cambridge: Cambridge University Press.

50.   Mc Carthy, M. & O'Keeffe, A. (2004) Research in the teaching of speaking, Annual Review of Applied Linguistics, 24, 26-43.

51.   Wong, J. (2002) “Applying” Conversation Analysis in Applied Linguistics: Evaluating English as a Second Language Textbook Dialogue, International Review of Applied Linguistics (IRAL), 40(1), 37-60.